Para que funcione bien una voz sintetizada…

…hay que escribir bien el texto que le pides que reproduzca.

Me subo al 23 en el Paseo Independencia. El bus arranca y, nada más pasar la Plaza de España, se oye de pronto una voz metálica, de maquineta, como de robot malvado de dibujos animados:

“Pro-xi-ma pa-ra-da, Co-so cin-co”.

Lo dice dos o tres veces, luego lo repite en inglés y francés.

“¡Anda!”, me digo: “Como en el metro de Barcelona y Madrid, o en el de Munich”. (Son los únicos metros que conozco: que no estoy muy viajada, yo.) Hay una diferencia con éstos, y es que allí la voz es humana. Bueno. Hasta ahí, bien.

Pero arrancamos de Coso, 5 y se vuelve a oír la voz:

“Pro-xi-ma pa-ra-da, Ce Au-gus-to, o-chen-ta”.

¿”Ce Augustoooo”?

Sí, sí, que lo dice varias veces. Es más, hasta lo repite en inglés y francés. “Si ogust, eiti”, suena aproximadamente en inglés.

La parada siguiente es “Ce Au-gus-to, mu-ra-llas”. Y la siguiente resulta ser “Av Pi-ri-ne-os, Ma-ca-naz”. En inglés y francés queda chachi, asimismo: puedo dar fe.

¿Hace alguien el favor de escribir como está mandao el nombre de las calles para que la maquineta lea algo inteligible? ¡Madreeeeee!

Esta entrada fue publicada en Abracadabrantizaciones y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *